Компания HELPERS, основанная в 2005 году, является ведущим поставщиком бизнес и иммиграциионных услуг для клиентов со всего мира в Венгрии.
Мы предоставляем высококлассные услуги перевода и уделяем внимание деталям на каждом этапе проекта.
Чтобы получить высококачественный перевод по справедливым расценкам, отправьте нам свой документ в редактируемом формате с указанием сроков, и мы сообщим вам стоимость заказа.
*Обратите внимание: Цены указаны без НДС. 27% НДС добавляется, если применимо.
Мы помогаем клиентам уже на протяжении более 20 лет, и за это время Helpers создали современное бюро переводов полного цикла, которое специализируется на бизнес-документах. Мы начали с венгерских текстов и коротких документов, которые нужны были нашим клиентам для бизнеса и оформления вида на жительство (контракты, уставы и другие юридические документы). Постепенно мы выросли до перевода каталогов и справочников, и сегодня мы переводим корпоративные журналы, новости, многоязычные сайты и порталы.
Конечно, наша главная специализация — переводы с венгерского на английский и с английского на венгерский. Благодаря длительным отношениям с некоторыми нашими клиентами мы наработали большую базу знаний в разных областях, включая энергетику и экологию, недвижимость, юриспруденцию и бухгалтерию, страхование, искусство, телекоммуникации, авиацию и фармацевтику. Однако мы занимаемся переводами любой тематики, потому что мы всегда готовы провести нужное исследование и найти способы включить в проекты собственные наработки клиента.
Наше бюро переводов выросло благодаря способности всегда адаптировать свои услуги бизнес-перевода под потребности клиента. Сегодня мы работаем с разными языками и сотрудничаем с опытными переводчиками в Венгрии и по всему миру. Если речь идет о каком-то редком языке, обратитесь за помощью к нам. Мы определим ваши потребности и требования и на их основе найдем лучшее решение для вашей ситуации. Будь это двуязычная версия контракта аренды, перевод сайта на разные языки для продвижения вашего бизнеса или продуктов — вы можете положиться на нас.
Даже самый маленький перевод — проект, который требует планирования, эффективности и своевременного выполнения. Каждый перевод имеет цель — целевую аудиторию, коммуникативную цель, решение или обмен информацией. Мы делаем переводы, которые достигают своей цели.
Если вы только начинаете или уже расширяете свой бизнес, вы можете задумываться о сайте для продвижения своих услуг или продуктов. А если у вас уже есть сайт, вам может потребоваться его перевод на другие языки, чтобы охватить еще большую аудиторию. В любом случае, лингвисты бюро переводов Helpers помогут вам с написанием и переводом материалов на разные языки. Вы можете ознакомиться здесь с нашими пакетами услуг или обратиться к нам прямо сейчас за индивидуальной сметой!
Стоимость перевода зависит от языков, количества слов в оригинале, сложности тематики, срока доставки и других факторов. Тексты с большим количеством повторов могут буть значительно дешевле.
Чтобы узнать точную стоимость перевода, отправьте нам свой файл (ы). Обратите внимание, что редактируемые форматы значительно облегчают процесс перевода (а значит, и удешевляют), поэтому по возможности отправляйте нам файл в электронном виде (а не факс или бумажную копию) в распространенном формате.
Стоимость перевода включает расходы не только на сам перевод, но и на весь процесс для получения нужного результата. Helpers применяет отлаженные рабочие процессы, что позволяет нам устанавливать адекватные цены не только для привлечения лучших переводчиков и редакторов на рынке, но также проводить для них специальное обучение и использовать передовые технологии.
Одновременно с этим эффективные решения управления проектами дают нам возможность использовать средства на перевод и редактирование оптимальным образом для достижения коммуникативных целей клиента и, в интересах наших клиентов, постоянно повышать качество и скорость оказания переводческих услуг.
Перевод включает не только собственно перевод с одного языка на другой. После перевода текст передается опытным редакторам-носителям языка, которые проверяют, соответствует ли стиль и тон текста цели, затем текст еще раз просматривают специалисты по определенной тематике, чтобы убедиться, что в нем используются правильные технические термины, и после другой переводчик проверяет текст еще раз, чтобы исключить ошибки в названиях и цифрах.
Наши переводчики пользуются технологией MemoQ. Разработчики MemoQ проводят регулярное обучение для наших переводчиков и помогают нам с организацией сложных проектов по переводу (например, многоязычные сайты). Использование онлайн-интерфейса MemoQ позволяет нам обеспечить единообразие, устранить недочеты и опечатки, а также дает возможность нескольким переводчикам одновременно работать над одним проектом и проводить статистический анализ каждого текста, на основе которого мы определяем стоимость заказа.
Пон-пт
9:00 — 17:00
Helpers Hungary Kft.
Budapart Gate
Dombóvári út 27
Budapest 1117, Hungary
Если вы пришли к нам в гости, воспользуйтесь входом A и поднимитесь на 2-й этаж.